
Leaves from our Tuscan kitchen; or, How to cook vegetables
by Janet Ross
Free AI audiobook with natural voice. No signup required.
About This Book
Leaves from our Tuscan Kitchen was first published in 1899 and became a classic both in its own time, and from the many later printings, a classic to generations of cooks after. It was a pioneer in the field of cookery books and appeared at a time when vegetables were considered merely as an adjunct to the main course, and little attention was paid to good fresh vegetables as a dish on their own.The author, Janet Ross (1842-1927) lived at Poggio Gherardo, a villa outside Florence and was a well-known writer and figure in the Anglo-American community of Florence in her day. Her own account of h...
Chapters (552)
- LEAVES FROM OUR TUSCAN KITCHEN
- PREFACE
- CONTENTS
- INTRODUCTION
- About the cooking of Vegetables.
- About Sauces.
- About Eggs.
- About Spices.
- About a Bouquet.
- About Onion Juice.
- About Maccaroni and Spaghetti Paste.
- About blanching Maccaroni and Spaghetti.
- About Croûtons.
- About a Bain-Marie.
- RECIPES
- Artichokes ‘alla Barigoul.’
- Artichokes ‘alla Barigoul’ (maigre).
- Artichokes ‘Farciti.’
- Artichokes ‘al Forno.’
- Artichokes ‘alla Francese.’
- Artichokes ‘Fritti.’ No. 1.
- Artichokes ‘Fritti.’ No. 2.
- Artichokes ‘alla Graticola.’
- Artichokes ‘all’ Italiana.’
- Artichokes ‘alla Lionese.’
- Artichokes ‘alla Milanese.’
- Artichokes ‘alla Spagnuola.’
- Artichokes ‘al Vapore.’
- Asparagus ‘alla Borghese.’
- Asparagus ‘alla Casalinga.’
- Asparagus, cold.
- Asparagus ‘alla Crema.’
- Asparagus ‘Fritto.’
- Asparagus ‘ai Gamberi.’
- Asparagus ‘in Istufato.’
- Asparagus tips ‘all’ Italiana.’
- Asparagus ‘all’ Olandese.’
- Asparagus ‘alla Parmigiana.’
- Asparagus ‘Perlate.’
- Asparagus tips ‘alla Suprema.’
- Asparagus on Toast. No. 1.
- Asparagus on Toast. No. 2.
- Asparagus ‘alla Wilhelmina.’
- Beans (Broad) ‘al Burro.’
- Beans (Broad) ‘alla Romana.’
- Beans (Broad) ‘alla Turca.’
- Beans (Broad) ‘al Vino.’
- Beans (French) ‘al Burro.’
- Beans (French) ‘alla Crema.’ No. 1.
- Beans (French) ‘alla Crema.’ No. 2.
- Beans (French) ‘allo Zabajone.’
- Beans (Haricots) ‘alla Bruna.’
- Beans (Haricots), Croquettes of.
- Beans (Haricots) ‘alla Fiorentina.’
- Beans (Haricots) ‘alla Maître d’Hôtel.’
- Beans (Haricots) ‘alla Milanese.’
- Beans (Haricots) ‘alla Polenta.’
- Beans (Haricots) ‘Purée alla Brétonne.’
- Beans (Haricots) ‘alla Romana.’
- Beans (Haricots) ‘sautés.’
- Beans (Lima) ‘alla Crema.’
- Beans (Dwarf Lima) ‘alla Portugese.’
- Beans (Scarlet Runners) ‘alla Panna.’
- Beet Leaves boiled.
- Beet ‘Gnocchi.’
- Beetroot (How to boil).
- Beetroot ‘alla Panna.’
- Beetroot and Potatoes.
- Broccoli ‘alla Crema.’
- Broccoli ‘alla Parmigiana.’
- Broccoli with White Sauce.
- Brussels Sprouts ‘alla Crema.’
- Brussels Sprouts ‘al Limone.’
- Brussels Sprouts ‘sautés.’
- Cabbage (How to boil).
- Cabbage ‘farcito all’ Americana.’
- Cabbage ‘alla Crema.’
- Cabbage ‘al Forno.’
- Cabbage ‘Fritto.’
- Cabbage ‘all’ Uovo.’
- Cabbage ‘Pasticciato.’
- Cabbage ‘in Stufato.’
- Cabbage (Rea) ‘alla Fiamminga.’
- Cabbage (Red) ‘alla Tedesca.’
- Capsicums ‘Farciti.’ No. 1.
- Capsicums ‘Farciti.’ No. 2.
- Capsicums ‘al Forno.’
- Cardoons ‘al Bianco.’
- Cardoons ‘alla Milanese.’
- Carrots ‘all’ Aceto.’
- Carrots ‘alla Béchamel.’
- Carrots ‘alla Casalinga.’
- Carrots ‘alla Panna.’
- Carrots ‘Sautées.’
- Carrots ‘in Stufato.’
- Carrots ‘allo Zucchero.’
- Cauliflower ‘al Borghese.’
- Cauliflower ‘al Burro.’
- Cauliflower ‘alla Crema.’
- Cauliflower ‘al Forno.’
- Cauliflower ‘al Fritto.’
- Cauliflower ‘al Gratin.’
- Cauliflower ‘alla Piemontese.’
- Cauliflower ‘in Stufato.’
- Celery ‘alla Crema.’
- Celery ‘al Fritto.’
- Celery ‘all’ Italiana.’
- Celery ‘alla Parmigiana.’
- Celery ‘al Pomidoro.’
- Celery Stewed.
- Cucumbers ‘alla Béchamel.’
- Cucumbers ‘alla Comasca.’
- Cucumbers ‘alla Crema.’
- Cucumbers ‘Farciti.’
- Cucumbers ‘in Istufato.’
- Cucumbers ‘alla Panna.’
- Cucumbers ‘alla Spagnuola.’
- Cucumbers ‘alla Toscana.’
- Cucumbers ‘all’ Uova.’
- Egg-Plant (Aubergine) ‘Farcite.’
- Egg-Plant (Aubergine) ‘al Forno.’
- Egg-Plant (Aubergine) ‘Fritto.’
- Egg-Plant (Aubergine) ‘alla Griglia.’
- Egg-Plant (Aubergine) ‘Sauté.’
- Flan of Celery.
- Flan of Potatoes.
- Flan of Vegetables.
- Fritto ‘Misto.’
- Fritto of Vegetables.
- Jerusalem Artichokes ‘al Bianco.’
- Jerusalem Artichokes in Purée.
- Leeks ‘alla Casalinga.’
- Leeks ‘al Forno.’
- Leeks ‘alla Salza Bianca.’
- Lentils ‘alla Corona.’
- Lentils ‘in Istufato.’
- Lentils ‘alla Provenzale.’
- Lentil Purée.
- Lentils ‘al Riso.’
- Lettuce ‘Farcite.’
- Lettuce ‘al Forno.’
- Lettuce ‘alla Spagnuola.’
- MACCARONI AND OTHER PASTES.
- Maccaroni ‘alla Béchamel.’
- Maccaroni ‘alla Crema.’
- Maccaroni ‘al Forno.’ No. 1.
- Maccaroni ‘al Forno.’ No. 2.
- Maccaroni ‘al Forno.’ No. 3.
- Maccaroni ‘au Gratin.’
- Maccaroni ‘all’ Italiana.’
- Maccaroni ‘al Latte.’
- Maccaroni ‘alla Napolitana.’
- Maccaroni ‘alla Quaresima.’
- Maccaroni ‘alla Semplice.’
- Maccaroni ‘alla Siciliana.’
- Maccaroni ‘Timbale alla Milanese.’
- Maccaroni ‘Timbale alla Napolitana.’
- OTHER PASTES.
- Agnellotti ‘alla Poggio Gherardo.’
- Crescioni.
- Gnocchi ‘alla Romana.’
- Gnocchi of Semolina.
- Pappardelle with Hare.
- Spaghetti ‘con Acciughe.’
- Spaghetti ‘al Forno.’
- Spaghetti ‘all’ Italiana.’
- Spaghetti ‘alla Napolitana.’
- Spaghetti, Timbaletti di.
- Tagliarini ‘al Formaggio.’
- Tagliatelle with Ham.
- Tagliatelle ‘alla Romagnola.’
- Tagliatelle with Sausages.
- Tortelli.
- Macedoine of Vegetables.
- Mushrooms (Pratajuoli[4]) ‘al Burro.’
- Mushrooms (Porcini[5]) ‘alla Casalinga’
- Mushrooms (Pratajuoli[6]) ‘alla Crema.’
- Mushrooms (Porcini[8]) Fried. No. 1.
- Mushrooms (Porcini[9]) Fried. No. 2.
- Mushrooms (Porcini[10]) Grilled.
- Mushrooms (Porcini[11]) ‘all’ Intingolo.’
- Mushrooms (Prugnuoli[12]) ‘alla Spagnuola.’
- Mushrooms (Dormienti[13]) ‘al Sugo.’
- Mushrooms (Pratajuoli[14]) on Toast.
- Mushrooms (Porcini[15]) with Tomato Sauce.
- Mushrooms (Ovoli[16]) ‘Trippati.’
- Onions ‘Farcite.’
- Onions Fried.
- Onions ‘Glacées.’
- Onions (Small White).
- Onions ‘in Stufato.’
- Parsnips ‘alla Crema.’
- Parsnips ‘al Forno.’
- Parsnips ‘Fritte.’
- Parsnips ‘Sautés.’
- Peas ‘all’ Antica.’
- Peas ‘alla Borghese.’
- Peas ‘al Burro.’
- Peas ‘alla Consommé.’
- Peas ‘alla Crema.’
- Peas ‘alla Francese.’ No. 1.
- Peas ‘alla Francese.’ No. 2.
- Peas ‘al Buon Gusto.’
- Peas ‘all’ Inglese.’
- Pea Omelette.
- Pease-pudding.
- Peas in their Pods.
- Peas ‘allo Stufato.’
- Peas ‘allo Zucchero.’
- Polenta ‘Dabs.’
- Polenta ‘alla Parmigiana.’
- Polenta with Sausages.
- Potatoes Boiled.
- Potatoes ‘alla Borghese.’
- Potatoes ‘alla Campagnuola.’
- Potatoes ‘in Casseruola.’
- Potatoes ‘alla Crema.’
- Potato Croquettes. No. 1.
- Potato Croquettes. No. 2.
- Potato ‘Farcite.’
- Potatoes ‘al Forno.’ No. 1.
- Potatoes ‘al Forno.’ No. 2.
- Potatoes ‘in Frittata’ (Omelette).
- Potatoes ‘alla Semplicità.’
- Potatoes ‘Fritti alla Francese.’
- Potatoes ‘in Frittura.’
- Potato ‘Gnocchi.’
- Potatoes ‘all’ Italiana.’
- Potatoes ‘alla Gran Duchessa.’
- Potatoes ‘alla Lionese.’
- Potatoes ‘alla Maître d’Hôtel.’
- Potatoes ‘all’ Olandese.’
- Potatoes ‘alla Panna.’
- Potato Pudding.
- Potato Pudding with Mushrooms (Budino con Prugnuoli).
- Potatoes ‘in Ragoût.’
- Potatoes ‘Arrostite’ (Roasted).
- Potatoes ‘Sautées.’
- Potatoes ‘in Stufato.’
- Potatoes ‘Tartufate.’
- Potatoes ‘all’ Umido.’
- Pumpkins ‘alla Fiorentina.’
- Pumpkins ‘Fritti.’
- Pumpkin Pudding (Bodino).
- Pumpkins ‘Ripiene.’ No. 1.
- Pumpkins ‘Ripiene’ (maigre). No. 2.
- Rice (How to cook).
- Rice ‘alla Casalinga.’
- Rice Croquettes.
- Rice with Tomatoes. No. 1.
- Rice with Tomatoes. No. 2.
- Rice with Prawns.
- Rice with Quails.
- Rice ‘alla Ristori.’
- Risotto ‘alla Milanese.’ No. 1.
- Risotto ‘alla Milanese.’ No. 2.
- Risotto with Peas.
- Risotto ‘alla Poggio Gherardo.’
- SALADS.
- Artichoke Salad.
- Beetroot Salad.
- Broccoli Salad.
- Cabbage Salad.
- ‘Alla Cardinale’ Salad.
- Cauliflower Salad.
- Celery Salad.
- Cucumber and Tomato Salad.
- ‘All’ Egiziana’ Salad.
- French Beans Salad.
- ‘All’ Italiana’ Salad.
- Lettuce Salad.
- Lettuce Salad ‘alla Francese.’
- Lettuce Salad with Veal (or Fish).
- ‘Alla Macedoine’ Salad.
- ‘Alla Pollastra’ Salad.
- Potato Salad. No. 1.
- Potato Salad. No. 2.
- Potato Salad. No. 3.
- Potato Salad. No. 4.
- ‘Alla Russa’ Salad.
- Spanish Onion Salad.
- Summer Salad. No. 1.
- Summer Salad. No. 2.
- Tomato Salad. No. 1.
- Tomato Salad. No. 2.
- Tomato Salad. No. 3.
- Tomato Salad. No. 4.
- Tomato Salad. No. 5.
- Tomato Jelly Salad.
- Tomatoes and Celery (Salad of).
- Watercress Salad.
- SAUCES
- Roux for Sauces.
- Agro Dolce Sauce.
- Bearnese Sauce.
- Béchamel Sauce. No. 1.
- Béchamel Sauce. No. 2.
- Béchamel Sauce. No. 3.
- Béchamel Sauce (Maigre). No. 4.
- Broccoli (Sauce for).
- Caper Sauce. No. 1.
- Caper Sauce ‘alla Genovese.’ No. 2.
- Caper Sauce ‘alla Milanese.’ No. 3.
- Cold Caper Sauce. No. 4.
- Butter Sauce. No. 1.
- Butter Sauce. No. 2. (Melted Butter.)
- Francese Sauce.
- Lombarda Sauce.
- Mayonnaise Sauce.
- Mayonnaise Monte Bianco Sauce.
- Mayonnaise Sauce ‘alla Ravigote.’
- Olandese Sauce.
- ‘Alla Panna’ Sauce.
- Suprema Sauce. No. 1.
- Suprema Sauce. No. 2.
- Tartara Sauce. No. 1.
- Tartara Sauce. No. 2.
- Tomato Sauce. No. 1.
- Tomato Sauce. No. 2.
- Vellutata Sauce.
- Sorrel Purée.
- Sorrel Purée (Maigre).
- Sorrel Stewed.
- SOUPS.
- Artichoke Soup.
- Artichoke Soup (Purée).
- Asparagus Soup.
- Carrot Soup.
- Chestnut Soup.
- Lentil Soup. No. 1.
- Lentil Soup. No. 2.
- Lettuce Soup.
- Potato Soup ‘alla Provinciale.’
- Potato Soup ‘alla Romana.’
- Pumpkin Soup. No. 1.
- Pumpkin Soup. No. 2.
- Onion Soup. No. 1.
- Onion Soup ‘Purée alla Soubise.’ No. 2.
- Palestine Soup.
- Pea Soup.
- Polentina ‘alla Veneziana.’
- Sorrel Soup.
- Spinach Soup ‘alla Modenese.’
- Tomato Soup. No. 1.
- Tomato Soup (Maigre). No. 2.
- Turnip Soup.
- Vegetable Soup (Mixed).
- Vegetable and Cream Soup.
- Spinach ‘al Burro.’
- Spinach ‘alla Crema.’
- Spinach Croquettes.
- Spinach ‘Ravioli alla Fiorentina.’
- Spinach Fried.
- Spinach Pudding with Mushrooms. (Bodino con Funghi.)
- Spinach ‘in Riccioli.’
- Spinach Soufflé.
- Tomatoes Broiled.
- Tomatoes ‘in Conchiglia.’
- Tomatoes ‘al Forno.’ No. 1.
- Tomatoes ‘al Forno.’ No. 2.
- Tomatoes ‘al Forno.’ No. 3.
- Tomatoes ‘Fritti.’
- Tomatoes ‘alla Graticola.’
- Tomatoes Iced.
- Tomatoes ‘all’ Indiana.’
- Tomatoes ‘al Pane.’
- Tomato Pudding.
- Tomato Purée.
- Tomatoes ‘Ripieni.’
- Tomatoes ‘al Riso.’
- Tomatoes Stewed.
- Tomatoes ‘in Umido.’
- Truffles in Champagne.
- Truffles and Cheese.
- Truffles (Maigre).
- Truffles in Omelette.
- Truffles ‘alla Panna.’
- Truffles Sautés.
- Truffles Stewed.
- Truffles ‘sul tovagliolo.’
- [Pg vii]
- [Pg viii]
- [Pg ix]
- [Pg x]
- [Pg xi]
- [Pg xii]
- [Pg xiii]
- [Pg xiv]
- [Pg xv]
- [Pg xvi]
- [Pg xvii]
- [Pg xviii]
- [Pg xix]
- [Pg xx]
- [Pg xxi]
- [Pg xxii]
- [Pg xxiii]
- [Pg xxiv]
- [Pg xxv]
- [Pg xxvi]
- [Pg xxvii]
- [Pg xxviii]
- [Pg 1]
- [Pg 2]
- [Pg 3]
- [Pg 4]
- [Pg 5]
- [Pg 6]
- [Pg 7]
- [Pg 8]
- [Pg 9]
- [Pg 10]
- [Pg 11]
- [Pg 12]
- [Pg 13]
- [Pg 14]
- [Pg 15]
- [Pg 16]
- [Pg 17]
- [Pg 18]
- [Pg 19]
- [Pg 20]
- [Pg 21]
- [Pg 22]
- [Pg 23]
- [Pg 24]
- [Pg 25]
- [Pg 26]
- [Pg 27]
- [Pg 28]
- [Pg 29]
- [Pg 30]
- [Pg 31]
- [Pg 32]
- [Pg 33]
- [Pg 34]
- [Pg 35]
- [Pg 36]
- [Pg 37]
- [Pg 38]
- [Pg 39]
- [Pg 40]
- [Pg 41]
- [Pg 42]
- [Pg 43]
- [Pg 44]
- [Pg 45]
- [Pg 46]
- [Pg 47]
- [Pg 48]
- [Pg 49]
- [Pg 50]
- [Pg 51]
- [Pg 52]
- [Pg 53]
- [Pg 54]
- [Pg 55]
- [Pg 56]
- [Pg 57]
- [Pg 58]
- [Pg 59]
- [Pg 60]
- [Pg 61]
- [Pg 62]
- [Pg 63]
- [Pg 64]
- [Pg 65]
- [Pg 66]
- [Pg 67]
- [Pg 68]
- [Pg 69]
- [Pg 70]
- [Pg 71]
- [Pg 72]
- [Pg 73]
- [Pg 74]
- [Pg 75]
- [Pg 76]
- [Pg 77]
- [Pg 78]
- [Pg 79]
- [Pg 80]
- [Pg 81]
- [Pg 82]
- [Pg 83]
- [Pg 84]
- [Pg 85]
- [Pg 86]
- [Pg 87]
- [Pg 88]
- [Pg 89]
- [Pg 90]
- [Pg 91]
- [Pg 92]
- [Pg 93]
- [Pg 94]
- [Pg 95]
- [Pg 96]
- [Pg 97]
- [Pg 98]
- [Pg 99]
- [Pg 100]
- [Pg 101]
- [Pg 102]
- [Pg 103]
- [Pg 104]
- [Pg 105]
- [Pg 106]
- [Pg 107]
- [Pg 108]
- [Pg 109]
- [Pg 110]
- [Pg 111]
- [Pg 112]
- [Pg 113]
- [Pg 114]
- [Pg 115]
- [Pg 116]
- [Pg 117]
- [Pg 118]
- [Pg 119]
- [Pg 120]
- [Pg 121]
- [Pg 122]
- [Pg 123]
- [Pg 124]
- [Pg 125]
- [Pg 126]
- [Pg 127]
- [Pg 128]
- [Pg 129]
- [Pg 130]
- [Pg 131]
- [Pg 132]
- [Pg 133]
- [Pg 134]
- [Pg 135]
- [Pg 136]
- [Pg 137]
- [Pg 138]
- [Pg 139]
- [Pg 140]
- [Pg 141]
- [Pg 142]
- [Pg 143]
- [Pg 144]
- [Pg 145]
- [Pg 146]
- [Pg 147]
- [Pg 148]
- [Pg 149]
- [Pg 150]
How to Listen
- 1. Click "Listen Free" above
- 2. The book opens in CastReader's browser reader
- 3. Click the play button — AI narration starts with word highlighting
- 4. Use "Send to Phone" to continue listening on your phone
You Might Also Like
FAQ
Is this audiobook really free?
Yes. "Leaves from our Tuscan kitchen; or, How to cook vegetables" is a public domain work from Project Gutenberg. CastReader converts it to audio using AI text-to-speech for free. No account or payment needed.
What does the AI voice sound like?
CastReader uses Kokoro TTS, a natural-sounding AI voice. It handles punctuation, names, and dialogue naturally. Most listeners forget it's AI after a few minutes.
Can I listen on my phone?
Yes. Open the book, then use "Send to Phone" to stream audio to your phone via Telegram. No app download needed.





